Sanidad de Madrid incorpora 19 idiomas más al sistema de traducción simultánea en los centros de salud

  • Ya son 65 lenguas las que incluye este sistema de traducción; las más demandadas el rumano, el árabe y el chino
  • Se unen el bangla, estonio, el mongol, el nepalí, el pashto, el somalí, el tagalo o el vietnamita
Foto: Telemadrid |Vídeo: Telemadrid

El SERMAS, el Servicio Madrileño de Salud, ha incrementado en 19 idiomas el servicio de traducción simultánea que presta en los centros de atención primaria. Mucha población inmigrante recurre a este sistema para poder comunicarse con el médico. Se unen el bangla, estonio, el mongol, el nepalí, el pashto, el somalí, el tagalo o el vietnamita.

Las dificultades de idioma y a veces culturales dificultan a menudo la visita al médico. La comunidad china, poco a poco, gracias a este servicio participa con más confianza.

La Comunidad construirá 16 nuevos centros de salud en 9 municipios
La Comunidad construirá 16 nuevos centros de salud en 9 municipios
La Comunidad construirá 16 nuevos centros de salud en 9 municipios

La Comunidad construirá 16 nuevos centros de salud en 9 municipios

La Comunidad de Madrid acaba de añadir 19 idiomas más a un servicio que ya presta atención en 65 lenguas. Las más demandas suelen ser el rumano, el árabe y el chino.

"Este servicio público y gratuito igualmente se puede obtener en los consultorios locales, puntos de atención continuada (PAC), Unidades de Tramitación y las de Atención a Residencias de la red pública de Atención Primaria (AP)", ha añadido el Ejecutivo autonómico.

La prestación que el Servicio Madrileño de Salud (Sermas) tiene en funcionamiento desde 2009 favorece una comunicación fluida entre médico y usuario que supera las barreras del lenguaje, "lo que contribuye a reducir la preocupación del segundo, facilitar la comprensión del diagnóstico y el tratamiento, y fomentar la confianza en los profesionales sanitarios".

Según han indicado desde Comunidad, su funcionamiento resulta "muy sencillo" y está disponible las 24 horas los 365 días del año.

Funcionamiento

Una vez que el enfermo acude de forma presencial a la consulta, el facultativo solo tiene que llamar al número indicado, marcando los códigos de su centro de salud y del idioma solicitado, para establecer comunicación con una central asistida por intérpretes acreditados.

Una vez conectados, se produce una conversación a tres bandas (facultativo, paciente y traductor), para que el primero pueda realizar todas las preguntas necesarias y el segundo resuelva todas sus dudas.

Mejores Momentos

Programas Completos

Más de Salud